Разработка сайтов в Ярославле
c 2001 года
Более 20 лет опыта!
и другие преимущества
(4852) 58-66-40

Microsoft Word - веселые очепятки

Несмотря на постоянные усовершенствования этой популярной программы, из версии в версию кочуют одни и те же ляпсусы. Речь идет, прежде всего, об ошибках, которые Microsoft Word допускает при проверке орфографии, грамматики и подборе синонимов...


Начнем с орфографии

В какие только тупики не загоняет программа безграмотных пользователей. Сознайтесь, ведь большинство из нас не задумываются о правильном написании слова, а если Word подчеркивает его, лениво нажимают кнопку, вызывающую контекстное меню с вариантами замены. Однако не тут-то было. Программа не дает расслабиться пользователям, решившим напрочь выбросить из памяти то, чему их учили в школе.

Например, если вы напишете «Дай пожалуста!», программа, кроме правильного варианта исправления, предложит также «пожал уста». Интересно, кто-нибудь видел или хотя бы может представить, как это можно сделать? :-)

Или вот еще одна ошибка — «с наилудшими пожеланиями». Попробуйте посмотреть, на что Word предлагает заменить эту фразу. Вариантов у него два — «с наилучшими пожеланиями» и «с наихудшими пожеланиями». Смотрите, не ошибитесь, а то не поймут! :-)

То же самое касается глагола «видеть». Если, скажем, сделать ошибку во фразе «и пока еще никто тебя не видет, можно сесть на поезд», программа даже не поймет, что вы хотели сказать. Она предложит уйму вариантов, но среди них не будет нужного вам «видит». Взамен можно увидеть слова «вдет», «ведет», «виде», «видео», «видеть». Особенно нас рассмешил вариант «ведет», который при вставке в данное предложение придает ему неповторимый колорит... :-)


Если некоторые слова пользователь пишет неверно, потому что ему лень задумываться о правилах русской орфографии, другие ошибки подпадают под категорию очепяток.

Например, если вы, быстро набирая текст, вместо союза «или» напишете «идли» (буквы «д» и «л» на клавиатуре совсем рядышком), Word выдаст нечто такое, над чем есть подумать не только простым смертным, но и дипломированным филологам. Вот список: «июли», «и дли», «ид ли», «дли», «идеи». Интересно, в каком контексте слово «июль» может встретиться во множественном числе? И что означают все остальные слова и словосочетания, предложенные программой? Кстати говоря, правильного варианта нет, так что придется убирать «д» вручную.

А не доводилось ли вам делать ошибку в слове «помощник»? Нам вот довелось как-то. Случайно было набрано «помочник». И на что же, по-вашему, программа предложила заменить слово? На «помойник» и «поморник»! Кстати говоря, второе — это, оказывается, водоплавающая птица, родственная чайке. Так и словарный запас можно пополнять по ходу.


Кстати, о словарном запасе. Разработчики Microsoft Word почему-то не позаботились о том, чтобы программа понимала разнообразные «компьютерные» слова. Поэтому очень часто приходится вручную заносить в словарь разную необходимую лексику. С существительными мороки больше всего — слово нужно отдельно добавлять во всех падежах.

Например программе неизвестно слово «кликаем», часто употребляемое по отношению к мышке. Среди вариантов замены, например, «клюкаем». :-) А если вы еще и случайно сделаете опечатку и напишите «ликаем», то вас порадуют просто потрясающими вариантами: «икаем», «лакаем», «шикаем» и др.

Слово «сайт» обязательно должно быть заменено на «байт» (термин, видимо, известен Ворду в виде исключения) или же на «сайд» или «сайр». Оба слова — это названия рыб в родительном падеже множественного числа. Ни сайра, ни сайда к сайтам, понятное дело, отношения не имеют.

Еще одно слово, которое Word никак не желает учить — это «Интернет». Путает его все время с «интернатом» и все тут!

И последнее пример в нашем списке на околокомпьютерную тему — «мультиканальный». На что программа его заменяет, догадайтесь сами!


Однако ограниченность словарного запаса проявляется не только в компьютерной
области.

Программе, например, совершенно неизвестно о существовании науки «культурология». Причем о существовании культурологов ему при этом известно. Поэтому это слово он предлагает заменить на «культурологи». Но если вам понадобится использовать это слово в родительном падеже, среди вариантов появится также «культ урологии». Интересно, в каком контексте можно применять такое словосочетание?


Попробуйте написать несколько слов, которые употребляете в повседневной речи.

Естественно, он захочет заменить ваш «мобильник» на «могильник», а к прилагательному «клевый» подберет целую цепочку синонимов: «елевый», «левый», «плевый» и «квелый».


И наконец, верх безграмотности Microsoft Word демонстрирует при наборе слов, указанных ниже. Увидев это в первый раз, мы долго не могли прийти в себя...

Фамилию партизанки Веры Хоружей программа меняет на «хор ужей».

Слово «спецназовец» легким движением руки превращается в «спецназ овец».

А «стриптизерша», соответственно, в «стриптиз ерша». Наверняка, многие не отказались бы посмотреть, как выглядит последнее...


Теперь про грамматику

Кажется, с орфографией разобрались. Но впереди грамматика — не менее интересный раздел для исследования. Тем более, что часто они работают, так сказать, дуэтом. Что мы имеем в виду?

Вот, например, слово «односимвольный». Как оно, по-вашему, пишется — слитно или через дефис? Написанное слитно слово Word подчеркивает красным, то есть видит в нем орфографическую ошибку. Если же вы воспользуетесь предложенным вариантом и замените его на «одно-символьный», оно опять же будет подчеркнуто, но теперь уже зеленым. Грамматическое объяснение звучит так: «слово пишется слитно, без дефиса». И кому верить теперь бедному пользователю? Только себе и собственным знаниям, выходит что так.


Казусы, связанные с использованием омонимов, тоже можно найти. Например, касаемо слова «раздела», которое может быть глаголом, а может — и существительным в родительном падеже, Microsoft Word хоть и умная программа, но иногда путается.

Скажем, если написать фразу «на страницах раздела Бизнес нет информации о доходах компании», Ворд обязательно подчеркнет зеленым слова «раздела Бизнес». А как он комментирует свои действия! «Раздеть можно только кого-то. Предмет одежды можно только снять. Возможно и неодушевленное существительное в роли прямого дополнения, если оно изображает живое существо, например: кукла, пупс». Просто потрясающе!


В отличие от компьютерных терминов, Ворду известны многие не совсем приличные слова. И он заботливо предостерегает пользователя от их использования — блюдет нравы :-).

Попробуйте написать фразу «фиг с ним». Она будет подчеркнута и прокомментирована следующим образом: «если это слово обозначает не фиговое дерево или его плод, то оно имеет разговорный или даже грубый характер». Ладно, будем считать, мы его именно в этом значении употребили...


Если же попытаться «научить» программу нехорошим словам, то неожиданно обнаружим, что она уже все давно знает, но молчит!

Попробуйте занести слово «фигня» в словарь. До того как слово было добавлено, оно было подчеркнуто красным как неизвестное. Теперь же включится проверка орфографии, и вы узнаете, что «фигня» — это, оказывается, «просторечное выражение, не свойственное литературной речи». Спрашивается, откуда об этом было знать Ворду, если еще несколько секунд назад этого слова в его словаре не было?


Подбор синонимов

На этом оставим грамматику и орфографию на доработку авторам и перейдем к тезаурусу, то есть к словарю синонимов (Shift+F7). Функция, что и говорить, весьма полезная. Вот только иногда тезаурус такое предлагает, что хоть стой, хоть падай...

Посмотрите, например, что он считает синонимами слова «принял»: «клюкнул», «выпил», «хлебнул», «хватил», «пропустил», «тяпнул», «дернул», «дербалызнул», «дерябнул», «раздавил», «заложил», «поддал» и, наконец, «зашибить муху». Ну, и как после этого не любить родной русский язык?


А теперь предлагаем подвергнуть обработке тезаурусом целый кусок текста и посмотреть, что из этого получится. Как можно прочитать в «Толковом словаре русского языка С.И.Ожегова», синоним — это «в языкознании: слово или выражение, совпадающее или близкое по значению с другим словом, выражением, например, «путь» и «дорога», «повесить голову» и «понурить голову».

Таким образом, если заменить некоторые слова в тексте на синонимичные, смысл его поменяться не должен. Обрабатывать будем отрывок под названием «Надежность нового ядра Windows» с официального сайта компании Microsoft (сначала оригинал):

«В основе операционной системы Windows XP Professional лежит основной программный код, используемый в Windows 2000 и Windows NT Workstation. Благодаря этому коду, называемому ядром NT или новым ядром Windows, операционная система Windows XP становится более эффективной, безопасной и стабильной по сравнению с системами Windows Me, Windows 98 и Windows 95. Пользователи, работавшие в прошлом с этими операционными системами, смогут по достоинству оценить огромное преимущество, которым обладает Windows XP: даже если происходит сбой в программе, компьютер в большинстве случаев продолжает работать».


А вот что у нас получилось, когда мы заменили некоторые слова текста на предложенные Вордом синонимы:

«В начатках операционной системы Windows XP Professional покоится коренной программный код, употребляемый в Windows 2000 и Windows NT Workstation. Благодаря этому коду, называемому костяком NT или свежеиспеченным костяком Windows, операционная система Windows XP становится более результативной, безобидной и устойчивой по сравнению с системами Windows Me, Windows 98 и Windows 95. Пользователи, действовавшие в прошлом с этими операционными системами, смогут по достоинству заломить колоссальное преимущество, которым владеет Windows XP: даже если приключается сбой в программе, компьютер в большинстве эпизодов продолжает функционировать».

Занавес!

«Microsoft Word - веселые очепятки»
Сергей Бондаренко, Марина Двораковская
Источник: www.mycomp.com.ua